FC2ブログ

明日もあさえの風が吹く

あなたの生活に笑いのスパイスを与えます。普通のようで普通じゃない、ちょっと変わった記録をお楽しみください。
TOPスポンサー広告 ≫ 驚異的コラボレーションTOP ≫ 驚異的コラボレーション

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 | Comments (-) | Trackbacks (-)

驚異的コラボレーション

10月21日金曜日。
先週韓国料理をごちそうしてもらった韓国の友達にお返しをすべく、
Japanese Food(親子丼)ご馳走計画を友人二人とcarry out。
それが、驚異的なコラボレーションの序章となる

授業終了後、Topsというgrocery storeへ買出しへ。
そこで私の日本人の友人に会い、その子も親子丼づくりにjoinすることに

夜七時
豚肉と格闘している私の元に電話がかかり、ついに
韓国人の友達が私たちのdormitoryにやってきた。

残りを友人二人に任せ、そのkorean friendと
デザートの買出しをしてキッチンへ戻ると、親子丼は出来上がっていた。

すると、私の日本人の友人に一件の着信。日本語べらべらの友人(アメリカ人)からだった。
話の流れで彼がこっちへ来ることに。

親子丼を食べながら、koreanを学ぶ楽しい夕食。
日本語の「無視」は、韓国でも「ムシ」というらしい。
日常会話じゃ使いにくい言葉だけどねぇ(笑)

IMG_0373c.jpg

食べ終わらぬまま、友人登場。

いつしか「お見合い」についての話になり、うまく英語で説明できない友人に代わり、
歩く和英辞典として(?)アメリカ友人大活躍。
さすがです

夕食の後、日本のsubtitleのついたkorean movieを見た。
本場の、「ビミョナサンカクカンケイ」movie(笑)
そんでもって、面白い画像のたくさんあるページで盛り上がった。
これがkorean jokeというものなのだろうか・・・
日本のjokeに似てる気がした。

そこへまたまた、友人の友人が登場。韓国人二人
今度は英語のあまり達者でないその人たちの言葉をKorean Friendが英語
translate(彼とっては初対面)し、その場には日本と韓国両方のtranslatorがいるという、
なんとも驚異的なコラボレーションが出来上がった

いやあ、なんともすばらしい週末でした
スポンサーサイト

Comment













非公開コメントにする
Trackback

Trackback URL

プロフィール

あさえ

  • Author:あさえ
  • 世界の皆さんこんにちは、あさえです。座右の銘は明日もあさえの風が吹く、好きなことは歌うことと寝ること。どうぞよろしく!
月別アーカイブ
ブロとも申請フォーム
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。